前に戻る 【歴代志略上25章1節】

ダビデと軍旅ぐんりよ牧伯等つかさたちまたアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等こら選󠄄えらびてしよくにんこれをしてことしつ鐃鈸ねうはちとり預言よげんせしむそのしよくによれば伶人れいじんかずのごとし
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:


Asaph
〔歴代志略上6章33節〕
33 たち奉事つとめをなせるものおよびその子等こらのごとしコハテの子等こらうちヘマンは謳歌師うたうたひのをさたり ヘマンはヨルの ヨエルはサムエルの
〔歴代志略上6章39節〕
39 ヘマンの兄弟きやうだいアサフ、ヘマンのみぎたてり アサフはベレキヤの ベレキヤはシメアの
〔歴代志略上6章44節〕
44 またかれらの兄弟きやうだいなるメラリ人等びとらそのひだりたてそのうちのエタンはキシのなり キシはアブデの アブデはマルクの
〔歴代志略上15章16節〕
16 ダビデまたレビびとかしらたちげその兄弟きやうだいたち選󠄄えらびて謳歌者うたうたふものとなししつこと鐃鈸ねうはちなどの樂器がくきをもちてうちはやして歡喜よろこびこゑあげしめよといひたれば~(19) 謳歌者うたうたふものヘマン、アサフおよびエタンはあかがね鐃鈸ねうはちをもてうちはやすものとなり 〔歴代志略上15章19節〕
harps
〔歴代志略上15章16節〕
16 ダビデまたレビびとかしらたちげその兄弟きやうだいたち選󠄄えらびて謳歌者うたうたふものとなししつこと鐃鈸ねうはちなどの樂器がくきをもちてうちはやして歡喜よろこびこゑあげしめよといひたれば~(21) マツタテヤ、エリペレテ、ミクネヤ、オベデエドム、ヱイエル、アザジヤはことをもてふと音󠄃いだして拍子へうしをとれり 〔歴代志略上15章21節〕
〔歴代志略上16章4節〕
4 ダビデまたレビびとたててヱホバの契󠄅約けいやくはこ前󠄃まへにて職事つとめをなさしめ又󠄂またイスラエルのかみヱホバをあがめかつたゝへしめたり
〔歴代志略上16章5節〕
5 伶長うたのかみはアサフそのつぎはゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれはしつこととをたんじアサフは鐃鈸ねうはちうちなら
〔歴代志略上16章42節〕
42 すなはちヘマンおよびヱドトンかれらとともにをり喇叭らつぱ鐃鈸ねうはちなどかみ樂器がくきとりがくそうせり又󠄂またヱドトンの子等こらもんまもれり
〔歴代志略上23章5節〕
5せんもんまもものたりまた四せんはダビデが造󠄃つくれる讃美さんび樂器がくきをとりてヱホバをたたふることをせり~(7) ゲルシヨンびとたるものはラダンおよびシメイ 〔歴代志略上23章7節〕
〔歴代志略下23章13節〕
13 みるわういりくちにてそのはしらかたはらわうそば軍長ぐんちやう喇叭らつぱふきたちをりまたくにたみみなよろこびて喇叭らつぱ謳歌者うたうたふものがくそうさきだちて讃美さんびうたひをりしかばアタリヤそのころも叛逆󠄃はんぎやくなり叛逆󠄃はんぎやくなりといへ
〔歴代志略下29章25節〕
25 わうレビびとをヱホバのいへきダビデおよびわう先見者せんけんしやガデと預言よげんしやナタンの命令めいれいにしたがひてこれ鐃鈸ねうはちしつおよびこととらしむこれはヱホバがその預言者よげんしやによりてめいじたまひし所󠄃ところなり
〔歴代志略下29章26節〕
26 こゝにおいてレビびとはダビデの樂器がくきをとり祭司さいし喇叭らつぱをとりて
〔歴代志略下31章2節〕
2 ヒゼキヤ祭司さいしおよびレビびと班列くみさだめその班列くみにしたがひて各々おの〳〵にそのつとめおこなはしむすなは祭司さいしとレビびとをして燔祭はんさいおよび酬恩祭しうおんさいさゝげしめヱホバのえいもんにおいて奉事つとめをなし感謝かんしやをなし讃美さんびをなさしめ
〔歴代志略下34章12節〕
12 その人々ひと〴〵忠實まめやか操作はたらけりその監督かんとくしやはメラリの子孫しそんたるヤハテ、オバデヤおよびコハテの子孫しそんたるゼカリヤ、メシユラムなどのレビびとなりき彼等かれらすなはちこれつかさどる又󠄂また樂器がくきもてあそぶに精巧たくみなるレビびとすべこれ伴󠄃ともなふ
〔エズラ書3章10節〕
10 かくて建築者いへづくりヱホバの殿みや基礎いしづゑすうとき祭司さいしたち禮服󠄃れいふく喇叭らつぱりアサフの子孫しそんたるレビびと鐃鈸ねうはちりイスラエルのわうダビデののりしたがひてヱホバを讃美さんび
〔エズラ書3章11節〕
11 彼等かれら班列くみにしたがひて諸共もろともうたうたひてヱホバをめかつたゝへヱホバはめぐみふかくその矜恤あはれみ永遠󠄄とこしなへにたゆることなければなりといへり そのヱホバを讃美さんびするときたみみなおほごゑをあげてよばはれり ヱホバのいへ基礎いしずゑすうればなり
〔ネヘミヤ記12章24節〕
24 レビびとかしらはハシヤビヤ、セレビヤおよびカデミエルのヱシユアなりその兄弟きやうだいたちこれと相對あひむかひてすなはかれらは班列くみ班列くみとあひむかひかみひとダビデの命令めいれいもとづきて讃美さんび感謝かんしやとをつとむ
〔ネヘミヤ記12章27節〕
27 ヱルサレムの石垣いしがき落成らくせいせし節󠄄會いはひあたりてレビびとをその一切すべてところよりまねきてヱルサレムにきたらせ感謝かんしやうた鐃鈸ねうはちしつこととをもて歡喜よろこびつくしてその落成らくせい節󠄄會いはひおこなはんとす
〔ネヘミヤ記12章43節〕
43 かくしてそのみなおほいなる犧牲いけにへさゝげて喜悅よろこびつくせりかみかれらをしておほいよろこびたのしませたまひたればなり婦󠄃女をんな小兒こどもまでも喜悅よろこびこれをもてヱルサレムの喜悅よろこびこゑとほくまできこえわたりぬ
(46) 在昔むかしダビデおよびアサフのには謳歌者うたうたふものをさ一人ひとりありてかみ讃美さんび感謝かんしやをたてまつることありき 〔ネヘミヤ記12章46節〕
〔詩篇81章2節〕
2 うたをうたひつづみとよき音󠄃のこととさうとをもちきたれ
〔詩篇92章1節〕
1 いとたかきものよヱホバにかんしやし聖󠄄名みなをほめたたふるはよきかな~(3) 十絃とををのなりものとさうとをもちゐ ことたへなる音󠄃をもちゐるはいとよきかな 〔詩篇92章3節〕
〔詩篇150章3節〕
3 ラッパのこゑをもてかみをほめたたへよ さうこととをもてかみをほめたたへよ~(5) 音󠄃のたかき鐃鈸ねうはちをもてかみをほめたたへよ なりひびく鐃鈸ねうはちをもてかみをほめたたへよ 〔詩篇150章5節〕
〔ヨハネ黙示録15章2節〕
2 われまたまじりたる玻璃はりうみしに、けものとそのざうとその數字すうじとに勝󠄃ちたるものども、かみ立琴たてごとちて玻璃はりうみほとりてり。~(4) しゅよ、たれかなんぢおそれざる、たれ御名みな尊󠄅たふとばざる、なんぢのみ聖󠄄せいなり、諸種もろもろ國人くにびときたりて御前󠄃みまへはいせん。なんぢの審判󠄄さばきすであらはれたればなり』
〔ヨハネ黙示録15章4節〕
prophesy
〔サムエル前書10章5節〕
5 のちなんぢかみのギベアにいたらん其處そこにペリシテびとだいくわんありなんぢ彼處かしこにゆきてまちにいるとき一群ひとくみ預言者よげんしやしつつづみふえこと前󠄃まへらせて預言よげんしつつ崇邱たかをかをくだるにあはん
〔列王紀略下3章15節〕
15 いまがくじんをわれにつれきたれとしかしてがくじんがくをなすにおよびてヱホバのかれにのぞみて
〔歴代志略上25章3節〕
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん
〔コリント前書14章24節〕
24 れどしみな預言よげんせば、信者しんじゃまたは凡人ただびとりきたるとき、會衆くわいしゅうのためにみづかめられ、會衆くわいしゅうのために是非ぜひせられ、~(26) 兄弟きゃうだいよ、さらば如何いかにすべきか、なんぢらのあつまときはおのおの聖󠄄歌せいかあり、をしへあり、默示もくしあり、異言いげんあり、能力ちからあり、みなとくてんためにすべし。 〔コリント前書14章26節〕
the captains
〔歴代志略上12章28節〕
28 またザドクといふとしわか勇士ゆうしありきその宗家そうけちやうたるもの二十二にんありたり
〔歴代志略上23章2節〕
2 ダビデ、イスラエルの一切すべて牧伯つかさおよび祭司さいしとレビびとをあつめたり
〔歴代志略上24章5節〕
5 かくかれらはくじによりて分󠄃わかたるかれこれあひひと聖󠄄所󠄃きよきところ督者つかさおよびかみ督者つかさはエレアザルの子孫しそんうちよりもでイタマルの子孫しそんうちよりもいづればなり
〔歴代志略上24章6節〕
6 レビびとネタネルのシマヤといふ書記しよきわう牧伯等つかさたち祭司さいしザドクとアビヤタルのアヒメレクと祭司さいしおよびレビびと宗家そうけちやう前󠄃まへにてこれかきしるせりすなはちエレアザルのために宗家そうけひとつとればまたイタマルのために宗家そうけひとつとれ
〔歴代志略下23章1節〕
1 だいねんにいたりヱホヤダ力をつよくしてヱロハムのアザリヤ、ヨハナンのイシマエル、オベデのアザリア、アダヤのマアセヤ、ジクリのエシヤパテなどいふひやくにんかしらたちまねきておのれ契󠄅約けいやくむすばしむ
〔歴代志略下23章9節〕
9 祭司さいしヱホヤダすなはちかみいへにあるダビデわうやりおよび大楯おほだてだてひやくにんかしらたちわた

前に戻る 【歴代志略上25章2節】

アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.


Asaph
〔歴代志略上6章39節〕
39 ヘマンの兄弟きやうだいアサフ、ヘマンのみぎたてり アサフはベレキヤの ベレキヤはシメアの
〔歴代志略上15章17節〕
17 レビびとすなはちヨエルのヘマンとその兄弟きやうだいベレキヤのアサフおよびメラリの子孫しそんたるかれらの兄弟きやうだいクシャヤのエタンを選󠄄えらべり
〔歴代志略上16章5節〕
5 伶長うたのかみはアサフそのつぎはゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれはしつこととをたんじアサフは鐃鈸ねうはちうちなら
〔歴代志略上25章1節〕
1 ダビデと軍旅ぐんりよ牧伯等つかさたちまたアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等こら選󠄄えらびてしよくにんこれをしてことしつ鐃鈸ねうはちとり預言よげんせしむそのしよくによれば伶人れいじんかずのごとし
〔詩篇73章1節〕
1 かみはイスラエルにむかひこゝろのきよきものにむかひてまことにめぐみあり
〔詩篇74章1節〕
1 かみよいかなればなんぢわれらをかぎりなくすてたまひしや 奈何いかなればなんぢの草苑まきひつじにみいかりのけぶりあがれるや
〔詩篇75章1節〕
1 かみよわれらなんぢにかんしやす われら感謝かんしやすなんぢのみなはちかくいませばなり もろもろのひとはなんぢのくすしき事跡みわざをかたりあへり
〔詩篇76章1節〕
1 かみはユダにしられたまへり そのみなはイスラエルにおほいなり
〔詩篇77章1節〕
1 われわがこゑをあげてかみによばはん われこゑかみにあげなばそのみゝをわれにかたぶけたまはん
〔詩篇78章1節〕
1 わがたみよわが敎訓をしへをきき、わがくちのことばになんぢらのみゝをかたぶけよ
〔詩篇79章1節〕
1 ああかみよもろもろの異邦人ことくにびとはなんぢの嗣業ゆづりををかし なんぢの聖󠄄宮きよきみやをけがしヱルサレムをこぼちて礫堆いしづかとなし
〔詩篇80章1節〕
1 イスラエルの牧者ぼくしゃよひつじのむれのごとくヨセフを導󠄃みちびきたまものよ みゝをかたぶけたまへ ケルビムのうへにしたまふものよ ひかりをはなちたまへ
〔詩篇81章1節〕
1 われらのちからなるかみにむかひてたからかにうたひヤコブのかみにむかひてよろこびのこゑをあげよ
〔詩篇82章1節〕
1 かみはかみのつどひのなかにたちたまふ かみはもろもろのかみのなかに審判󠄄さばきをなしたまふ
〔詩篇83章1節〕
1 かみよもだしたまふなかれかみよものいはで寂靜しづまりたまふなかれ
Asarelah
〔歴代志略上25章14節〕
14 だい七はアサレラにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
according to the order of the king
〔歴代志略上25章6節〕
6 是等これらものみなその父󠄃ちゝぞくしヱホバのいへにおいてうたうた鐃鈸ねうはちしつことをもてかみいへ奉事つとめをなせり アサフ、ヱドトンおよびヘマンはわうにつけり
under the hands
〔歴代志略上25章3節〕
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん
〔歴代志略上25章6節〕
6 是等これらものみなその父󠄃ちゝぞくしヱホバのいへにおいてうたうた鐃鈸ねうはちしつことをもてかみいへ奉事つとめをなせり アサフ、ヱドトンおよびヘマンはわうにつけり
〔イザヤ書3章6節〕
6 そのときひとちちのいへにて兄弟きやうだいにすがりていはん なんぢなほころもあり われらの有司つかさびととなりてこの荒敗やぶれをそのにてをさめよと

前に戻る 【歴代志略上25章3節】

ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.


Gedaliah
〔歴代志略上25章9節〕
9 だい一のくじはアサフのいへのヨセフにあただい二はゲダリアにあたれりかれもその兄弟きやうだいたちおよび子等こら十二にん
Jeduthun
〔歴代志略上9章16節〕
16 ならびにヱドトンのガラルのなるシマヤのオバデヤおよびエルカナのなるアサのベレキヤ、エルカナはネトバびと郷里むらざと住󠄃すみたるものなり
〔歴代志略上16章41節〕
41 またヘマン、ヱドトンおよびそのほか選󠄄えらばれてしるされたる者等ものどもかれらとともにありてヱホバの恩寵めぐみ世々よゝかぎりなきをほめまつれり
〔歴代志略上16章42節〕
42 すなはちヘマンおよびヱドトンかれらとともにをり喇叭らつぱ鐃鈸ねうはちなどかみ樂器がくきとりがくそうせり又󠄂またヱドトンの子等こらもんまもれり
〔歴代志略下29章14節〕
14 ヘマンの子孫しそんうちにてはヱヒエルおよびシメイ、ヱドトンの子孫しそんうちにてはシマヤおよびウジエル
Jeshaiah
〔歴代志略上25章15節〕
15 だい八はヱサヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Mattithiah
〔歴代志略上15章18節〕
18 またこれつげるその兄弟きやうだいたちこれとともにありすなはちゼカリヤ、ベン、ヤジエル、セミラモテ、ヱイエル、ウンニ、エリアブ、ベナヤ、マアセヤ、マツタテヤ、エリペレホ、ミクネヤおよびもんまもものなるオベデエドムとヱイエル
〔歴代志略上15章21節〕
21 マツタテヤ、エリペレテ、ミクネヤ、オベデエドム、ヱイエル、アザジヤはことをもてふと音󠄃いだして拍子へうしをとれり
〔歴代志略上25章21節〕
21 だい十四はマツタテヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Zeri
〔歴代志略上25章11節〕
11 だい四はイヅリにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
six
〔歴代志略上25章17節〕
17 だい十はシメイにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
to give thanks
〔詩篇92章1節〕
1 いとたかきものよヱホバにかんしやし聖󠄄名みなをほめたたふるはよきかな
〔エレミヤ記33章11節〕
11 ふたゝ欣喜よろこびこゑ 歡樂たのしみこゑ 新娶者はなむここゑ 新婦󠄃はなよめこゑおよび萬軍ばんぐんのヱホバをあがめよヱホバはぜんにしてその矜恤あはれみかぎりなしといひてその感謝かんしや祭物そなへものをヱホバのいへたづさふるものこゑきこゆべしそはわれこの俘囚人とらはれびと返󠄄かへらしめてはじめのごとくになすべければなりヱホバこれをいひたまふ

前に戻る 【歴代志略上25章4節】

ヘマンについてはヘマンの子等こらたるものはブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:


Azareel
〔歴代志略上24章24節〕
24 ウジエルの子等こらうちにてはミカ、ミカの子等こらうちにてはシヤミル
Bukkiah
〔歴代志略上25章13節〕
13 だい六はブツキアにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Eliathah
〔歴代志略上25章27節〕
27 だい二十はエリアタにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Giddalti
〔歴代志略上25章29節〕
29 だい二十二はギダルテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Hanani
〔歴代志略上25章25節〕
25 だい十八はでハナニにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Hananiah
〔歴代志略上25章23節〕
23 だい十六はハナニヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Heman
〔歴代志略上6章33節〕
33 たち奉事つとめをなせるものおよびその子等こらのごとしコハテの子等こらうちヘマンは謳歌師うたうたひのをさたり ヘマンはヨルの ヨエルはサムエルの
〔歴代志略上15章17節〕
17 レビびとすなはちヨエルのヘマンとその兄弟きやうだいベレキヤのアサフおよびメラリの子孫しそんたるかれらの兄弟きやうだいクシャヤのエタンを選󠄄えらべり
〔歴代志略上15章19節〕
19 謳歌者うたうたふものヘマン、アサフおよびエタンはあかがね鐃鈸ねうはちをもてうちはやすものとなり
〔歴代志略上16章41節〕
41 またヘマン、ヱドトンおよびそのほか選󠄄えらばれてしるされたる者等ものどもかれらとともにありてヱホバの恩寵めぐみ世々よゝかぎりなきをほめまつれり
〔歴代志略上16章42節〕
42 すなはちヘマンおよびヱドトンかれらとともにをり喇叭らつぱ鐃鈸ねうはちなどかみ樂器がくきとりがくそうせり又󠄂またヱドトンの子等こらもんまもれり
〔詩篇88章1節〕
1 わがすくひのかみヱホバよわれひるよるもなんぢの前󠄃まへにさけべり
Hothir
〔歴代志略上25章28節〕
28 だい二十一はホテルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
〔歴代志略上25章30節〕
30 だい二十三はマハジオテにとみれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Jerimoth
〔歴代志略上24章30節〕
30 ムシの子等こらはマヘリ、エデル、ヱリモテ是等これらはレビの子孫しそんにしてその宗家そうけにしたがひていへものなり
〔歴代志略上25章22節〕
22 だい十五はヱレモテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Joshbekashah
〔歴代志略上25章24節〕
24 だい十七はヨシベカシヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Mallothi
〔歴代志略上25章26節〕
26 だい十九はマロテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Mattaniah
〔歴代志略上25章16節〕
16 だい九はマツタニヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Romamti~ezer
〔歴代志略上25章31節〕
31 だい二十四はロマムテエゼルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Shebuel
〔歴代志略上24章20節〕
20 そのほかのレビの子孫しそんごとしアムラムの子等こらうちにてはシユバエル、シユバエルの子等こらうちにてはヱデヤ
〔歴代志略上25章20節〕
20 だい十三はシユバエルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Shubael
〔歴代志略上24章30節〕
30 ムシの子等こらはマヘリ、エデル、ヱリモテ是等これらはレビの子孫しそんにしてその宗家そうけにしたがひていへものなり
〔歴代志略上25章22節〕
22 だい十五はヱレモテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
Uzziel
8~‹24 b13c024v024 〔歴代志略上24章24節〕›

前に戻る 【歴代志略上25章5節】

これみなかみことばをつたふるわう先見者せんけんしやヘマンの子等こらにしてかくかみヘマンに男子なんし十四にん女子によしにんたまへり
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.


God gave
〔創世記33章5節〕
5 エサウをあげて婦󠄃人をんな子等こどもていひけるは是等これらなんぢとともなるものたれなるやヤコブいひけるはかみしもべさづけたまひしなりと
〔歴代志略上28章5節〕
5 しかしてヱホバわれ衆多おほくをたまひてそのわがすべて子等こらうちよりわがソロモンを選󠄄えらこれをヱホバのくにくらゐせしめてイスラエルををさめしめんとしたまふ
〔詩篇127章3節〕
3 みよ子輩こらはヱホバのあたへたまふ嗣業ゆづりにして たいはそのむくいのたまものなり
〔イザヤ書8章18節〕
18 よわれとヱホバがわれにたまひたる子輩こらとはイスラエルのうちの豫兆しるしなりくすしきかたなり はシオンのやまにいます萬軍ばんぐんのヱホバのあたへたまふ所󠄃ところなり
the king's seer
〔サムエル前書9章9節〕
9 むかしイスラエルにおいてはひとかみにとはんとてゆくときはいざ先見者せんけんしやにゆかんといへりいま預言者よげんしやむかしは先見者せんけんしやとよばれたればなり
〔歴代志略上21章9節〕
9 ときにヱホバ、ダビデの先見者せんけんしやガデにきていひたまひけるは
words

前に戻る 【歴代志略上25章6節】

是等これらものみなその父󠄃ちゝぞくしヱホバのいへにおいてうたうた鐃鈸ねうはちしつことをもてかみいへ奉事つとめをなせり アサフ、ヱドトンおよびヘマンはわうにつけり
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.


Asaph
〔歴代志略上25章1節〕
1 ダビデと軍旅ぐんりよ牧伯等つかさたちまたアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等こら選󠄄えらびてしよくにんこれをしてことしつ鐃鈸ねうはちとり預言よげんせしむそのしよくによれば伶人れいじんかずのごとし~(4) ヘマンについてはヘマンの子等こらたるものはブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ 〔歴代志略上25章4節〕
according to the king's order
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん
for song
〔歴代志略上15章22節〕
22 ケナニヤはレビびとかしらにして負󠄅おひかくこと通󠄃つうじをるによりて負󠄅おひかくこと指揮しきせり
〔歴代志略上23章5節〕
5せんもんまもものたりまた四せんはダビデが造󠄃つくれる讃美さんび樂器がくきをとりてヱホバをたたふることをせり
〔歴代志略上25章1節〕
1 ダビデと軍旅ぐんりよ牧伯等つかさたちまたアサフ、ヘマンおよびヱドトンの子等こら選󠄄えらびてしよくにんこれをしてことしつ鐃鈸ねうはちとり預言よげんせしむそのしよくによれば伶人れいじんかずのごとし~(3) ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげんす 〔歴代志略上25章3節〕
〔詩篇68章25節〕
25 つづみうつ童女をとめのなかにありてうたふものは前󠄃まへにゆきことひくものはあとにしたがへり
〔エペソ書5章19節〕
19 讃美さんびれいうたとをもてかたひ、またしゅむかひてこゝろよりかつうたひ、かつ讃美さんびせよ。
〔コロサイ書3章16節〕
16 キリストのことばをしてゆたかなんぢらのうち住󠄃ましめ、すべての知慧󠄄ちゑによりて、讃美さんびれいうたとをもて、たがひをしへ、たがひ訓戒くんかいし、恩惠めぐみかんじてこゝろのうちにかみ讃美さんびせよ。
under the hands
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん
〔歴代志略上25章3節〕
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん
〔歴代志略上25章30節〕
30 だい二十三はマハジオテにとみれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん

前に戻る 【歴代志略上25章7節】

彼等かれらおよびヱホバにうたうたふことをならへるその兄弟きやうだいたちすなはたくみなるものかずは二ひやく八十八にん
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.


two hundred
〔歴代志略上23章5節〕
5せんもんまもものたりまた四せんはダビデが造󠄃つくれる讃美さんび樂器がくきをとりてヱホバをたたふることをせり

前に戻る 【歴代志略上25章8節】

かれだいせうたくみなるものならものみなともにその職務つとめくじひきけるが

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.


cast lots
〔レビ記16章8節〕
8 その兩隻ふたつ山羊やぎのためにくじひくべしすなはひとつくじをヱホバのためにしひとつくじをアザゼルのためにすべし
〔サムエル前書14章41節〕
41 サウル、イスラエルのかみヱホバにいひけるはねがはくは眞實まことをしめしたまへとかくてヨナタンとサウルくじにあたりたみはのがれたり
〔サムエル前書14章42節〕
42 サウルいひけるはわれとわがのあひだのくじけとすなはちヨナタンこれにあたれり
〔歴代志略上24章5節〕
5 かくかれらはくじによりて分󠄃わかたるかれこれあひひと聖󠄄所󠄃きよきところ督者つかさおよびかみ督者つかさはエレアザルの子孫しそんうちよりもでイタマルの子孫しそんうちよりもいづればなり
〔箴言16章33節〕
33 ひとくじをひく されどことをさだむるは全󠄃またくヱホバにあり
〔使徒行傳1章26節〕
26 かくくじせしにくじはマツテヤにあたりたれば、かれじふいち使徒しとくはへられたり。
the teacher
〔歴代志略上15章22節〕
22 ケナニヤはレビびとかしらにして負󠄅おひかくこと通󠄃つうじをるによりて負󠄅おひかくこと指揮しきせり
〔歴代志略下23章13節〕
13 みるわういりくちにてそのはしらかたはらわうそば軍長ぐんちやう喇叭らつぱふきたちをりまたくにたみみなよろこびて喇叭らつぱ謳歌者うたうたふものがくそうさきだちて讃美さんびうたひをりしかばアタリヤそのころも叛逆󠄃はんぎやくなり叛逆󠄃はんぎやくなりといへ
ward against ward
〔歴代志略上24章31節〕
31 これらのものもまたダビデわうとザドクとアヒメレクと祭司さいしおよびレビびと宗家そうけちやうたる者等ものども前󠄃まへにてアロンの子孫しそんたるその兄弟きやうだいたちのごとくくじひけあに宗家そうけおとうと宗家そうけことなることなかりき
〔歴代志略上26章13節〕
13 かれ門々もん〳〵分󠄃わかつためにせうだいもともにその宗家そうけしたがひてくじひきたりしが
〔歴代志略上26章16節〕
16 シユパムおよびホサは西にしかたくじにあたりさか大路おほぢにあるシヤレケテのもんかたはらをれ守者まもるものはみな相對あひむか
〔ネヘミヤ記12章24節〕
24 レビびとかしらはハシヤビヤ、セレビヤおよびカデミエルのヱシユアなりその兄弟きやうだいたちこれと相對あひむかひてすなはかれらは班列くみ班列くみとあひむかひかみひとダビデの命令めいれいもとづきて讃美さんび感謝かんしやとをつとむ

前に戻る 【歴代志略上25章9節】

だい一のくじはアサフのいへのヨセフにあただい二はゲダリアにあたれりかれもその兄弟きやうだいたちおよび子等こら十二にん
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:


Joseph
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん
the second

前に戻る 【歴代志略上25章10節】

だい三はザツクルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Zaccur
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん

前に戻る 【歴代志略上25章11節】

だい四はイヅリにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Izri
〔歴代志略上25章3節〕
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん

前に戻る 【歴代志略上25章12節】

だい五はネタニヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Nethaniah
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん

前に戻る 【歴代志略上25章13節】

だい六はブツキアにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章14節】

だい七はアサレラにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Jesharelah
〔歴代志略上25章2節〕
2 アサフの子等こらはザツクル、ヨセフ、ネタニア、アサレラ みなアサフの子等こらにしてアサフのぞくすアサフはわうにつきて預言よげん

前に戻る 【歴代志略上25章15節】

だい八はヱサヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章16節】

だい九はマツタニヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章17節】

だい十はシメイにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章18節】

だい十一はアザリエルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Azareel
〔歴代志略上25章4節〕
4 ヘマンについてはヘマンの子等こらたるものはブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ

前に戻る 【歴代志略上25章19節】

だい十二はハシヤビアにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Hashabiah
〔歴代志略上25章3節〕
3 ヱドトンについてはヱドトンの子等こらはゲダリア、ゼリ、ヱサヤ、ハシヤビヤ、マツタテヤの六にん みなこととりてその父󠄃ちゝヱドトンのぞくすヱドトンはヱホバをめかつたゝへて預言よげん

前に戻る 【歴代志略上25章20節】

だい十三はシユバエルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Shubael
〔歴代志略上25章4節〕
4 ヘマンについてはヘマンの子等こらたるものはブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ

前に戻る 【歴代志略上25章21節】

だい十四はマツタテヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章22節】

だい十五はヱレモテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章23節】

だい十六はハナニヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章24節】

だい十七はヨシベカシヤにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章25節】

だい十八はでハナニにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章26節】

だい十九はマロテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章27節】

だい二十はエリアタにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章28節】

だい二十一はホテルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章29節】

だい二十二はギダルテにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:


前に戻る 【歴代志略上25章30節】

だい二十三はマハジオテにとみれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:


Mahazioth
〔歴代志略上25章4節〕
4 ヘマンについてはヘマンの子等こらたるものはブツキヤ、マツタニヤ、ウジエル、シブエル、ヱレモテ、ハナニヤ、ハナニ、エリアタ、ギダルテ、ロマムテエゼル、ヨシベカシヤ、マロテ、ホテル、マハジオテ

前に戻る 【歴代志略上25章31節】

だい二十四はロマムテエゼルにあたれりその子等こらとその兄弟きやうだいたち十二にん
The four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.